Abbey School, in collaborazione con Words In Progress, propone un corso per diventare dialoghisti per la tv.
Durante il corso imparerai a tradurre e a rielaborare parola per parola i dialoghi di documentari, talent show e reality creandone la versione italiana per il doppiaggio.

Programma

1a Lezione (4 ore)

  • Premesse teoriche e iter di un lavoro dall’emittente alla messa in onda
  • Codice dell’adattatore: indicazioni di campo e inserimento tempi e pause
  • Formattazione del copione originale (txt, word o pdf) e inserimento tempi e pause

2a Lezione (4 ore)

  • Introduzione al classico documentario naturalistico (solo Narratore)
  • Tecnica di lettura ad alta voce delle battute adattate
  • L’importanza della ricerca terminologica nel documentario naturalistico

3a Lezione (4 ore)

  • Verifica di eventuale lavoro svolto a casa e confronto in aula
  • Introduzione al reality e al simil sinc, tendenze degli ultimi anni
  • Esercitazione full-immersion su un episodio di reality (narratore intervista e presa diretta)

4a Lezione (4 ore)

  • Verifica di eventuale lavoro svolto a casa e confronto in aula
  • Esercitazione full-immersion sul reality introdotto nella 3a lezione

5a Lezione (4 ore)

  • Introduzione a un secondo episodio di reality
  • Esercitazione full-immersion
  • Gestione di un’intera serie (collaborazione in team, uniformità dei copioni, redazione file grafiche e lista voci)

6a Lezione (4 ore)

  • Verifica di eventuale lavoro svolto a casa e confronto in aula
  • Malizie, accorgimenti e gestione casi particolari (documentari multilingue e ambientati in Italia, sottotitoli)
  • Errori e “orrori”: quello che un adattatore non dovrebbe (mai) fare

7a Lezione (2 ore)

  • Lezione in sala di doppiaggio:
    – Prova al microfono degli allievi
    – Lettura di battute tratte dal proprio lavoro